🦅 Project Eagle
Idiomatic Super-Translation

イディオム「Extra」

アメリカ英語の日常イディオムに対応する自然な日本語の超訳ガイド!

American Idiom

Extra

直訳の意味:
"Extra"

Natural Japanese super-translation

大げさ (Ōgesa) / やりすぎ (Yarisugi)

よみがな:
おおげさ (ōgesa) / やりすぎ (yarisugi)

文化的ニュアンスと解説

Slang used to describe someone who is dramatic, over-the-top, or doing way too much. In Japanese, you use 'ōgesa' (大げさ / dramatic) or 'yarisugi' (やりすぎ / overdoing it). (態度や言動がオーバーで、劇的すぎたりやりすぎたりする様子を指す「extra」は、日本語の「大げさ」や「やりすぎ」に一致します。)

実用例文・対訳
彼女の誕生パーティーの飾り付けは、ちょっとやりすぎ(Extra)で大げさだよ!
Her decorations for the birthday party are so extra!

定着確認テスト

文脈に最も適した日本語を選択しましょう!

If someone describes your dramatic reaction as 'extra', what are they saying?
🎉 Spot on!

素晴らしい超訳です!イディオム「Extra」は、日本語では「大げさ (Ōgesa) / やりすぎ (Yarisugi)」と完璧に対応します。