Teacher, student at everyone's front, praised. [Syntax]
📖 解説とニュアンス
The correct answer is 「前(まえ)」. This word means "front" or "in front of". It completes the phrase 「みんなの前で」 (minna no mae de), which literally translates to "at everyone's front" or, more naturally, "in front of everyone". This phrase indicates the location where the teacher praised the student, making it a complete and natural Japanese expression for performing an action publicly. 「みんな」は「全員」を意味する名詞で、「の」は所有を示す助詞です。「で」は場所を示す助詞で、「前」の後に続きます。それぞれ空欄には当てはまりません。
正解は「前」です。「みんなの前で」は「皆の前で、皆が見ている場所で」という意味のフレーズです。先生が学生を皆が見ている場所で褒めた状況を表します。「みんな」は「全員」の意味、「の」は助詞、「で」は場所を示す助詞で、「前」の後ろに続きます。
📝 実践例文
先生(せんせい)は 学生(がくせい)を みんな の 前(まえ) で ほめました。
Teacher, student at everyone's front, praised. [Syntax]
理解度テスト
本番レベルの問題で「前(まえ)」の定着度を確認しよう
Explanation (EN): The correct answer is 「前(まえ)」. This word means \"front\" or \"in front of\". It completes the phrase 「みんなの前で」 (minna no mae de), which literally translates to \"at everyone's front\" or, more naturally, \"in front of everyone\". This phrase indicates the location where the teacher praised the student, making it a complete and natural Japanese expression for performing an action publicly. 「みんな」は「全員」を意味する名詞で、「の」は所有を示す助詞です。「で」は場所を示す助詞で、「前」の後に続きます。それぞれ空欄には当てはまりません。
もっと多くの JLPT N4 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。