Yesterday, I played until late at night too much. [Syntax]
📖 解説とニュアンス
The correct answer is まで. The sentence means 'Yesterday, I played until late at night too much.' The particle まで indicates the extent or limit of an action, here specifying 'until late at night' (夜遅くまで). It connects the time phrase 'late at night' to the action of playing. The phrase 遊(あそ)びすぎました means 'played too much' (verb stem + すぎる). Therefore, まで logically completes the phrase '夜遅くまで' (until late at night). '夜' means night, '遅く' means late (adverb), and '遊び' is the verb stem, none of which fit this specific grammatical slot.
正解は「まで」です。「まで」は動作の及ぶ範囲や期限を示します。「夜遅くまで」で「夜遅い時間まで」という意味になります。「遊びすぎました」の前に来る助詞として「まで」が適切です。「夜」「遅く」「遊び」は文法的に不自然です。
📝 実践例文
昨日(きのう)は 夜(よる) 遅(おそ)く まで 遊(あそ)び すぎました。
Yesterday, I played until late at night too much. [Syntax]
理解度テスト
本番レベルの問題で「まで」の定着度を確認しよう
Explanation (EN): The correct answer is まで. The sentence means 'Yesterday, I played until late at night too much.' The particle まで indicates the extent or limit of an action, here specifying 'until late at night' (夜遅くまで). It connects the time phrase 'late at night' to the action of playing. The phrase 遊(あそ)びすぎました means 'played too much' (verb stem + すぎる). Therefore, まで logically completes the phrase '夜遅くまで' (until late at night). '夜' means night, '遅く' means late (adverb), and '遊び' is the verb stem, none of which fit this specific grammatical slot.
もっと多くの JLPT N4 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。