🦅 Project Eagle
JLPT N4
こと

I, to America, went experience does not exist. [Syntax]

📖 解説とニュアンス

英語の解説

The correct answer is 「こと」. This question tests the N4 grammar pattern 「~たことがあります」 (ta koto ga arimasu), which means "have the experience of doing ~" or "have ever done ~". In its negative form, 「~たことがありません」 means "have never done ~". Therefore, 「行ったことがあります」 translates to "have the experience of going", and 「行ったことがありません」 means "have never gone". "こと" is essential to form this experiential pattern. 「アメリカへ」は場所を示し、「行った」は動詞のた形、「が」は「こと」の後ろに来る助詞で、それぞれ空欄には不適切です。

日本語の解説

正解は「こと」です。「~たことがあります」は「~した経験がある」という意味のN4文法です。否定形では「~たことがありません」となり、「一度も~したことがない」という意味になります。この文法には「こと」が不可欠です。「アメリカへ」「行った」「が」は文の他の部分を構成します。

📝 実践例文

私(わたし)は アメリカへ 行(い)った こと が ありません。

I, to America, went experience does not exist. [Syntax]

理解度テスト

本番レベルの問題で「こと」の定着度を確認しよう

私(わたし)は __ __ ★ __ ありません。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 正解は「こと」です。「~たことがあります」は「~した経験がある」という意味のN4文法です。否定形では「~たことがありません」となり、「一度も~したことがない」という意味になります。この文法には「こと」が不可欠です。「アメリカへ」「行った」「が」は文の他の部分を構成します。
Explanation (EN): The correct answer is 「こと」. This question tests the N4 grammar pattern 「~たことがあります」 (ta koto ga arimasu), which means \"have the experience of doing ~\" or \"have ever done ~\". In its negative form, 「~たことがありません」 means \"have never done ~\". Therefore, 「行ったことがあります」 translates to \"have the experience of going\", and 「行ったことがありません」 means \"have never gone\". \"こと\" is essential to form this experiential pattern. 「アメリカへ」は場所を示し、「行った」は動詞のた形、「が」は「こと」の後ろに来る助詞で、それぞれ空欄には不適切です。
🦅

もっと多くの JLPT N4 文法をマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。