🦅 Project Eagle
JLPT N3
〜にしては

Considering he has only been in Japan for half a year, his Japanese is extremely fluent.

📖 解説とニュアンス

英語の解説

「〜にしては」 means "considering (X), (Y is unexpectedly...)." It expresses a contrast between an expectation based on a certain standard or condition, and the actual outcome, which is often surprising or goes beyond what was expected. It attaches to nouns or verbs/adjectives in plain form. For example: 彼は日本に来てまだ半年**にしては**、日本語がとてもペラペラだ。

日本語の解説

ある基準や状況から考えると、予想外の程度や状態であることを表します。普通とは違う、という驚きの気持ちです。

📝 実践例文

彼は日本に来てまだ半年「にしては」、日本語がとてもペラペラだ。

Considering he has only been in Japan for half a year, his Japanese is extremely fluent.

理解度テスト

本番レベルの問題で「〜にしては」の定着度を確認しよう

彼は日本に来てまだ半年(   )、日本語がとてもペラペラだ。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): ある基準や状況から考えると、予想外の程度や状態であることを表します。普通とは違う、という驚きの気持ちです。\n\nCommon Mistakes:\n❌ にしても: '半年だにしても' is grammatically clunky. 'にしても' (Even if it is X) implies X is an extreme condition. Six months is definitely short, so we use '〜にしては' (Considering the low standard of 6 months... he's amazing!).\n❌ くせに: '半年のくせに' is deeply insulting! 'くせに' is used to blame people. If you use it here, it sounds like you are incredibly angry that his Japanese is good! You should be praising him!\n❌ にかけては: '〜にかけては' means 'When it comes to the skill of X'. 'When it comes to the skill of half a year' makes absolutely no sense! To say 'Considering it has only been X', use '〜にしては'.
Explanation (EN): 「〜にしては」 means \"considering (X), (Y is unexpectedly...).\" It expresses a contrast between an expectation based on a certain standard or condition, and the actual outcome, which is often surprising or goes beyond what was expected. It attaches to nouns or verbs/adjectives in plain form. For example: 彼は日本に来てまだ半年**にしては**、日本語がとてもペラペラだ。\n\nCommon Mistakes:\n❌ にしても: '半年だにしても' is grammatically clunky. 'にしても' (Even if it is X) implies X is an extreme condition. Six months is definitely short, so we use '〜にしては' (Considering the low standard of 6 months... he's amazing!).\n❌ くせに: '半年のくせに' is deeply insulting! 'くせに' is used to blame people. If you use it here, it sounds like you are incredibly angry that his Japanese is good! You should be praising him!\n❌ にかけては: '〜にかけては' means 'When it comes to the skill of X'. 'When it comes to the skill of half a year' makes absolutely no sense! To say 'Considering it has only been X', use '〜にしては'.
🦅

もっと多くの JLPT N3 文法をマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。