JLPT N3
〜てたまらない
I am so looking forward to my date tomorrow that I can't stand it.
📖 Explanation & Nuance
ENGLISH EXPLANATION
「〜てたまらない」 expresses an uncontrollable or unbearable feeling or sensation. It means "cannot help but feel," "extremely," or "so... that I can't stand it." It's often used with emotions or physical states that are difficult to manage. It connects to the て-form of verbs/adjectives.
JAPANESE EXPLANATION
「〜てたまらない」は、抑えきれないほど強い感情や感覚を表します。「我慢できない」「非常に〜だ」という意味です。動詞や形容詞のて形に接続します。
📝 Example Sentence
明日のデートが楽しみで「たまらない」。
I am so looking forward to my date tomorrow that I can't stand it.
Practice Quiz
Verify your grammar strength for "〜てたまらない"
明日のデートが楽しみで( )。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「〜てたまらない」は、抑えきれないほど強い感情や感覚を表します。「我慢できない」「非常に〜だ」という意味です。動詞や形容詞のて形に接続します。\n\nCommon Mistakes:\n❌ わけがない: If you use 'わけがない', you are saying 'There is no way I'm looking forward to the date.' That's so sad for your partner! Use 'たまらない' (I can't contain my excitement).\n❌ かねない: This means 'might do something bad'. So '楽しみでかねない' is both grammatically incorrect and makes it sound like looking forward to a date is a terrible mistake!\n❌ ほかない: '〜ほかない' means 'I have no other choice but to...'. It only connects to verbs (e.g., 楽しむほかない). '楽しみでほかない' is a grammar error, and saying 'I have no choice but to enjoy it' sounds super reluctant! Just have fun with 'たまらない'!
Explanation (EN): 「〜てたまらない」 expresses an uncontrollable or unbearable feeling or sensation. It means \"cannot help but feel,\" \"extremely,\" or \"so... that I can't stand it.\" It's often used with emotions or physical states that are difficult to manage. It connects to the て-form of verbs/adjectives.\n\nCommon Mistakes:\n❌ わけがない: If you use 'わけがない', you are saying 'There is no way I'm looking forward to the date.' That's so sad for your partner! Use 'たまらない' (I can't contain my excitement).\n❌ かねない: This means 'might do something bad'. So '楽しみでかねない' is both grammatically incorrect and makes it sound like looking forward to a date is a terrible mistake!\n❌ ほかない: '〜ほかない' means 'I have no other choice but to...'. It only connects to verbs (e.g., 楽しむほかない). '楽しみでほかない' is a grammar error, and saying 'I have no choice but to enjoy it' sounds super reluctant! Just have fun with 'たまらない'!
Explanation (EN): 「〜てたまらない」 expresses an uncontrollable or unbearable feeling or sensation. It means \"cannot help but feel,\" \"extremely,\" or \"so... that I can't stand it.\" It's often used with emotions or physical states that are difficult to manage. It connects to the て-form of verbs/adjectives.\n\nCommon Mistakes:\n❌ わけがない: If you use 'わけがない', you are saying 'There is no way I'm looking forward to the date.' That's so sad for your partner! Use 'たまらない' (I can't contain my excitement).\n❌ かねない: This means 'might do something bad'. So '楽しみでかねない' is both grammatically incorrect and makes it sound like looking forward to a date is a terrible mistake!\n❌ ほかない: '〜ほかない' means 'I have no other choice but to...'. It only connects to verbs (e.g., 楽しむほかない). '楽しみでほかない' is a grammar error, and saying 'I have no choice but to enjoy it' sounds super reluctant! Just have fun with 'たまらない'!
🦅
Want to master all JLPT N3 Grammar?
Project Eagle offers thousands of gamified, AI-powered JLPT practice problems completely for free. Master Grammar, Kanji, and listening with adaptive spacing!