JLPT N3
〜からには
Now that I have accepted the position of project leader, I intend to take responsibility and do my best until the end.
📖 解説とニュアンス
英語の解説
The grammar pattern "~からには" (kara ni wa) means "now that," "since," or "as long as." It expresses a strong sense of determination, obligation, or responsibility once a certain condition or situation has been established. It implies that a logical consequence or a firm commitment must follow, given the initial premise.
日本語の解説
「~という条件が成立した以上、当然~する」という強い決意や義務を表します。ある状況になったからには、それに伴う責任や覚悟を示す表現です。
📝 実践例文
プロジェクトのリーダーを引き受けた「からには」、最後まで責任を持って頑張るつもりだ。
Now that I have accepted the position of project leader, I intend to take responsibility and do my best until the end.
理解度テスト
本番レベルの問題で「〜からには」の定着度を確認しよう
プロジェクトのリーダーを引き受けた( )、最後まで責任を持って頑張るつもりだ。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「~という条件が成立した以上、当然~する」という強い決意や義務を表します。ある状況になったからには、それに伴う責任や覚悟を示す表現です。\n\nCommon Mistakes:\n❌ おかげで: 'おかげで' is an expression of gratitude, so it doesn't really fit when trying to show off your own passionate determination of 'I will do my best until the end!'.\n❌ ばかりに: This expresses strong regret for a bad outcome, so it has poor compatibility with positive, forward-looking words like '頑張るつもりだ' (I intend to do my best).\n❌ ことだから: This is used when guessing based on someone else's personality. You can't use it for a determination where you are the subject!
Explanation (EN): The grammar pattern \"~からには\" (kara ni wa) means \"now that,\" \"since,\" or \"as long as.\" It expresses a strong sense of determination, obligation, or responsibility once a certain condition or situation has been established. It implies that a logical consequence or a firm commitment must follow, given the initial premise.\n\nCommon Mistakes:\n❌ おかげで: 'おかげで' is an expression of gratitude, so it doesn't really fit when trying to show off your own passionate determination of 'I will do my best until the end!'.\n❌ ばかりに: This expresses strong regret for a bad outcome, so it has poor compatibility with positive, forward-looking words like '頑張るつもりだ' (I intend to do my best).\n❌ ことだから: This is used when guessing based on someone else's personality. You can't use it for a determination where you are the subject!
Explanation (EN): The grammar pattern \"~からには\" (kara ni wa) means \"now that,\" \"since,\" or \"as long as.\" It expresses a strong sense of determination, obligation, or responsibility once a certain condition or situation has been established. It implies that a logical consequence or a firm commitment must follow, given the initial premise.\n\nCommon Mistakes:\n❌ おかげで: 'おかげで' is an expression of gratitude, so it doesn't really fit when trying to show off your own passionate determination of 'I will do my best until the end!'.\n❌ ばかりに: This expresses strong regret for a bad outcome, so it has poor compatibility with positive, forward-looking words like '頑張るつもりだ' (I intend to do my best).\n❌ ことだから: This is used when guessing based on someone else's personality. You can't use it for a determination where you are the subject!
🦅
もっと多くの JLPT N3 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。