JLPT N3
〜代わりに / 〜くせに
In exchange for helping you with your work on my day off, you better treat me to delicious yakiniku tonight!
📖 解説とニュアンス
英語の解説
This phrase, 「〜かわりに」, means "in exchange for" or "as a substitute for." It indicates that one action or item is given or done in return for another. It can also imply doing something instead of another option. It can attach to verbs/い-adjectives/な-adjectives in plain form, or nouns with の. For example: 休みの日(ひ)に仕事を手伝ってあげる**かわりに**、夜はおいしい焼肉を奢ってね!
日本語の解説
あることの代償や交換として、別のことを行う際に使います。「~する代わりに、~する」という関係を表します。
📝 実践例文
休(やす)みの日(ひ)に仕(し)事(ごと)を手(て)伝(つだ)ってあげる「代わりに」、夜(よる)はおいしい焼(や)肉(にく)を奢(おご)ってね!
In exchange for helping you with your work on my day off, you better treat me to delicious yakiniku tonight!
理解度テスト
本番レベルの問題で「〜代わりに / 〜くせに」の定着度を確認しよう
休(やす)みの日(ひ)に仕(し)事(ごと)を手(て)伝(つだ)ってあげる( )、夜(よる)はおいしい焼(や)肉(にく)を奢(おご)ってね!
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): あることの代償や交換として、別のことを行う際に使います。「~する代わりに、~する」という関係を表します。\n\nCommon Mistakes:\n❌ くせに: Wait! '〜くせに' carries deep blame or criticism ('Even though you did X...'). If you use it here, you're saying 'Even though I helped you with your work, treat me to meat!'. Why are you so angry at them while asking for a favor?! haha Use '〜代わりに' to negotiate a fair exchange.\n❌ とおりに: This means 'exactly as'. 'Exactly as I helped you, buy me meat!' doesn't make grammatical sense.\n❌ うえに: '〜うえに' means 'Not only A, but also B'. 'Not only did I help you, but treat me to meat!' Wait, you're ordering them around after helping them?! Let's suggest it as a trade instead with '代わりに'!
Explanation (EN): This phrase, 「〜かわりに」, means \"in exchange for\" or \"as a substitute for.\" It indicates that one action or item is given or done in return for another. It can also imply doing something instead of another option. It can attach to verbs/い-adjectives/な-adjectives in plain form, or nouns with の. For example: 休みの日(ひ)に仕事を手伝ってあげる**かわりに**、夜はおいしい焼肉を奢ってね!\n\nCommon Mistakes:\n❌ くせに: Wait! '〜くせに' carries deep blame or criticism ('Even though you did X...'). If you use it here, you're saying 'Even though I helped you with your work, treat me to meat!'. Why are you so angry at them while asking for a favor?! haha Use '〜代わりに' to negotiate a fair exchange.\n❌ とおりに: This means 'exactly as'. 'Exactly as I helped you, buy me meat!' doesn't make grammatical sense.\n❌ うえに: '〜うえに' means 'Not only A, but also B'. 'Not only did I help you, but treat me to meat!' Wait, you're ordering them around after helping them?! Let's suggest it as a trade instead with '代わりに'!
Explanation (EN): This phrase, 「〜かわりに」, means \"in exchange for\" or \"as a substitute for.\" It indicates that one action or item is given or done in return for another. It can also imply doing something instead of another option. It can attach to verbs/い-adjectives/な-adjectives in plain form, or nouns with の. For example: 休みの日(ひ)に仕事を手伝ってあげる**かわりに**、夜はおいしい焼肉を奢ってね!\n\nCommon Mistakes:\n❌ くせに: Wait! '〜くせに' carries deep blame or criticism ('Even though you did X...'). If you use it here, you're saying 'Even though I helped you with your work, treat me to meat!'. Why are you so angry at them while asking for a favor?! haha Use '〜代わりに' to negotiate a fair exchange.\n❌ とおりに: This means 'exactly as'. 'Exactly as I helped you, buy me meat!' doesn't make grammatical sense.\n❌ うえに: '〜うえに' means 'Not only A, but also B'. 'Not only did I help you, but treat me to meat!' Wait, you're ordering them around after helping them?! Let's suggest it as a trade instead with '代わりに'!
🦅
もっと多くの JLPT N3 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。