JLPT N3
〜ものだから
I'm sorry, the roads were so crowded, so I ended up being late.
📖 Explanation & Nuance
ENGLISH EXPLANATION
「〜ていて」 is the て-form of a verb or adjective, and in this context, it indicates a reason or cause for the subsequent action or state. Here, 「混んでいて」 means "because it was crowded" or "being crowded." It smoothly connects the cause (crowded roads) to the effect (being late).
JAPANESE EXPLANATION
「〜ていて」は動詞や形容詞のて形です。ここでは、前の文が後の文の理由・原因であることを表します。「道が混んでいたので」と同じ意味で使われます。
📝 Example Sentence
すみません、道がすごく「混んでいたものだから」、遅刻してしまいました。
I'm sorry, the roads were so crowded, so I ended up being late.
Practice Quiz
Verify your grammar strength for "〜ものだから"
すみません、道がすごく( )、遅刻してしまいました。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「〜ていて」は動詞や形容詞のて形です。ここでは、前の文が後の文の理由・原因であることを表します。「道が混んでいたので」と同じ意味で使われます。\n\nCommon Mistakes:\n❌ 混んでいただけで: '〜だけで' means 'just by being ~'. It sounds like you are saying 'Just by the road being crowded, I was late (but nothing else happened)'. '〜ものだから' softens the excuse!\n❌ 混んでいたことだから: '〜ことだから' is used to guess something based on someone's personality ('Knowing him...'). You can't use it for the objective state of a road!\n❌ 混んでいたからには: '〜からには' expresses strong determination ('Since the road is crowded, I will definitely conquer it!'). You are just apologizing for being late, so soften it with '〜ものだから'.
Explanation (EN): 「〜ていて」 is the て-form of a verb or adjective, and in this context, it indicates a reason or cause for the subsequent action or state. Here, 「混んでいて」 means \"because it was crowded\" or \"being crowded.\" It smoothly connects the cause (crowded roads) to the effect (being late).\n\nCommon Mistakes:\n❌ 混んでいただけで: '〜だけで' means 'just by being ~'. It sounds like you are saying 'Just by the road being crowded, I was late (but nothing else happened)'. '〜ものだから' softens the excuse!\n❌ 混んでいたことだから: '〜ことだから' is used to guess something based on someone's personality ('Knowing him...'). You can't use it for the objective state of a road!\n❌ 混んでいたからには: '〜からには' expresses strong determination ('Since the road is crowded, I will definitely conquer it!'). You are just apologizing for being late, so soften it with '〜ものだから'.
Explanation (EN): 「〜ていて」 is the て-form of a verb or adjective, and in this context, it indicates a reason or cause for the subsequent action or state. Here, 「混んでいて」 means \"because it was crowded\" or \"being crowded.\" It smoothly connects the cause (crowded roads) to the effect (being late).\n\nCommon Mistakes:\n❌ 混んでいただけで: '〜だけで' means 'just by being ~'. It sounds like you are saying 'Just by the road being crowded, I was late (but nothing else happened)'. '〜ものだから' softens the excuse!\n❌ 混んでいたことだから: '〜ことだから' is used to guess something based on someone's personality ('Knowing him...'). You can't use it for the objective state of a road!\n❌ 混んでいたからには: '〜からには' expresses strong determination ('Since the road is crowded, I will definitely conquer it!'). You are just apologizing for being late, so soften it with '〜ものだから'.
🦅
Want to master all JLPT N3 Grammar?
Project Eagle offers thousands of gamified, AI-powered JLPT practice problems completely for free. Master Grammar, Kanji, and listening with adaptive spacing!