JLPT N3
〜によって / 〜によると
According to the news in the paper, it seems the consumption tax will be raised further starting next year.
📖 解説とニュアンス
英語の解説
「~によると」 means "according to." It's used when quoting or citing the source of information, such as news, reports, or someone's statement. It indicates that the speaker is conveying information obtained from elsewhere. 新聞のニュース**によると**、来年から消費税がさらに上がるそうだ。
日本語の解説
「~によると」は、情報源を述べる際に使います。「~の話では」「~で聞くところでは」という意味で、他から得た情報を伝える表現です。 新聞のニュース**によると**、来年から消費税がさらに上がるそうだ。
📝 実践例文
新(しん)聞(ぶん)のニュース「によると」、来(らい)年(ねん)から消(しょう)費(ひ)税(ぜい)がさらに上(あ)がるそうだ。
According to the news in the paper, it seems the consumption tax will be raised further starting next year.
理解度テスト
本番レベルの問題で「〜によって / 〜によると」の定着度を確認しよう
新(しん)聞(ぶん)のニュース( )、来(らい)年(ねん)から消(しょう)費(ひ)税(ぜい)がさらに上(あ)がるそうだ。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「~によると」は、情報源を述べる際に使います。「~の話では」「~で聞くところでは」という意味で、他から得た情報を伝える表現です。 新聞のニュース**によると**、来年から消費税がさらに上がるそうだ。\n\nCommon Mistakes:\n❌ によって: This is a classic N3 trap! '〜によって' usually means 'due to X' or 'by means of X'. When you are quoting a source of information (like the news) that leads to hearsay ('〜そうだ / it seems'), you must use '〜によると' (According to...).\n❌ について: This means 'about'. You wouldn't say 'About the news, taxes will rise'!\n❌ にとって: This means 'from the perspective of'. Taxes rising might be bad 'for' us, but the news itself doesn't have an opinion! haha
Explanation (EN): 「~によると」 means \"according to.\" It's used when quoting or citing the source of information, such as news, reports, or someone's statement. It indicates that the speaker is conveying information obtained from elsewhere. 新聞のニュース**によると**、来年から消費税がさらに上がるそうだ。\n\nCommon Mistakes:\n❌ によって: This is a classic N3 trap! '〜によって' usually means 'due to X' or 'by means of X'. When you are quoting a source of information (like the news) that leads to hearsay ('〜そうだ / it seems'), you must use '〜によると' (According to...).\n❌ について: This means 'about'. You wouldn't say 'About the news, taxes will rise'!\n❌ にとって: This means 'from the perspective of'. Taxes rising might be bad 'for' us, but the news itself doesn't have an opinion! haha
Explanation (EN): 「~によると」 means \"according to.\" It's used when quoting or citing the source of information, such as news, reports, or someone's statement. It indicates that the speaker is conveying information obtained from elsewhere. 新聞のニュース**によると**、来年から消費税がさらに上がるそうだ。\n\nCommon Mistakes:\n❌ によって: This is a classic N3 trap! '〜によって' usually means 'due to X' or 'by means of X'. When you are quoting a source of information (like the news) that leads to hearsay ('〜そうだ / it seems'), you must use '〜によると' (According to...).\n❌ について: This means 'about'. You wouldn't say 'About the news, taxes will rise'!\n❌ にとって: This means 'from the perspective of'. Taxes rising might be bad 'for' us, but the news itself doesn't have an opinion! haha
🦅
もっと多くの JLPT N3 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。