JLPT N3
〜どころではない
I have to create materials for a big conference by tomorrow, so I am in no condition/situation to go drinking today.
📖 解説とニュアンス
英語の解説
The phrase 「~どころではない」 means "this is not the time/situation for X" or "I am in no condition to do X." It indicates that one is far from being in a suitable state or situation for something, usually due to more pressing or serious matters at hand. It attaches to nouns, plain form verbs, or な-adjective stems. Example: 明日までに大きな会議の資料を作成しなければならないので、今日は飲みに行く**どころではない**んです。
日本語の解説
あることをする状況や余裕がないことを表します。他に重要な事情がある時に使います。名詞、動詞普通形などにつけます。
📝 実践例文
明日までに大きな会議の資料を作成しなければならないので、今日は飲みに行く「どころではない」んです。
I have to create materials for a big conference by tomorrow, so I am in no condition/situation to go drinking today.
理解度テスト
本番レベルの問題で「〜どころではない」の定着度を確認しよう
明日までに大きな会議の資料を作成しなければならないので、今日は飲みに行く( )んです。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): あることをする状況や余裕がないことを表します。他に重要な事情がある時に使います。名詞、動詞普通形などにつけます。\n\nCommon Mistakes:\n❌ わけだ: '飲みに行くわけだ' means 'So naturally, I am going drinking!'. That completely contradicts the fact that you have a massive amount of work due tomorrow!\n❌ はずではない: The grammar doesn't really exist! We say 'はずがない'. \n❌ ずにはいられない: '〜ずにはいられない' means 'I can't help but do it'. If you say 'I have so much work, I can't help but go drinking!', you're basically giving up on your job! Use 'どころではない' to say 'This is no time for drinks!'.
Explanation (EN): The phrase 「~どころではない」 means \"this is not the time/situation for X\" or \"I am in no condition to do X.\" It indicates that one is far from being in a suitable state or situation for something, usually due to more pressing or serious matters at hand. It attaches to nouns, plain form verbs, or な-adjective stems. Example: 明日までに大きな会議の資料を作成しなければならないので、今日は飲みに行く**どころではない**んです。\n\nCommon Mistakes:\n❌ わけだ: '飲みに行くわけだ' means 'So naturally, I am going drinking!'. That completely contradicts the fact that you have a massive amount of work due tomorrow!\n❌ はずではない: The grammar doesn't really exist! We say 'はずがない'. \n❌ ずにはいられない: '〜ずにはいられない' means 'I can't help but do it'. If you say 'I have so much work, I can't help but go drinking!', you're basically giving up on your job! Use 'どころではない' to say 'This is no time for drinks!'.
Explanation (EN): The phrase 「~どころではない」 means \"this is not the time/situation for X\" or \"I am in no condition to do X.\" It indicates that one is far from being in a suitable state or situation for something, usually due to more pressing or serious matters at hand. It attaches to nouns, plain form verbs, or な-adjective stems. Example: 明日までに大きな会議の資料を作成しなければならないので、今日は飲みに行く**どころではない**んです。\n\nCommon Mistakes:\n❌ わけだ: '飲みに行くわけだ' means 'So naturally, I am going drinking!'. That completely contradicts the fact that you have a massive amount of work due tomorrow!\n❌ はずではない: The grammar doesn't really exist! We say 'はずがない'. \n❌ ずにはいられない: '〜ずにはいられない' means 'I can't help but do it'. If you say 'I have so much work, I can't help but go drinking!', you're basically giving up on your job! Use 'どころではない' to say 'This is no time for drinks!'.
🦅
もっと多くの JLPT N3 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。