JLPT N3
〜としたら
If we temporarily assume that you could get 1 million yen right now, what would you want to use it on?
📖 解説とニュアンス
英語の解説
These phrases, "としたら" (to shitara) or "とすれば" (to sureba), mean "if (we assume that)," "supposing that," or "in the case that." They are used to present a hypothetical situation or an assumption, often to consider its implications or to ask what would happen in that scenario.
日本語の解説
これは「もし〜だと仮定するなら」という意味。仮定の状況を提示し、その場合どうなるかを考えたり尋ねたりします。
📝 実践例文
もし今、100万円をもらえる「としたら」、何に使いたいですか。
If we temporarily assume that you could get 1 million yen right now, what would you want to use it on?
理解度テスト
本番レベルの問題で「〜としたら」の定着度を確認しよう
もし今、100万円をもらえる( )、何に使いたいですか。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): これは「もし〜だと仮定するなら」という意味。仮定の状況を提示し、その場合どうなるかを考えたり尋ねたりします。\n\nCommon Mistakes:\n❌ からには: 'からには' means 'Now that it is decidedly true...'. You haven't received the 1 million yen yet, it's just a fantasy! Use 'としたら' ('If we assume...').\n❌ 以上は: Just like 'からには', this means 'Since it is a solid fact'. We are speaking purely hypothetically here!\n❌ からいうと: 'もらえるからいうと' makes no grammatical sense. It means 'Judging from the standpoint of being able to receive it'.
Explanation (EN): These phrases, \"としたら\" (to shitara) or \"とすれば\" (to sureba), mean \"if (we assume that),\" \"supposing that,\" or \"in the case that.\" They are used to present a hypothetical situation or an assumption, often to consider its implications or to ask what would happen in that scenario.\n\nCommon Mistakes:\n❌ からには: 'からには' means 'Now that it is decidedly true...'. You haven't received the 1 million yen yet, it's just a fantasy! Use 'としたら' ('If we assume...').\n❌ 以上は: Just like 'からには', this means 'Since it is a solid fact'. We are speaking purely hypothetically here!\n❌ からいうと: 'もらえるからいうと' makes no grammatical sense. It means 'Judging from the standpoint of being able to receive it'.
Explanation (EN): These phrases, \"としたら\" (to shitara) or \"とすれば\" (to sureba), mean \"if (we assume that),\" \"supposing that,\" or \"in the case that.\" They are used to present a hypothetical situation or an assumption, often to consider its implications or to ask what would happen in that scenario.\n\nCommon Mistakes:\n❌ からには: 'からには' means 'Now that it is decidedly true...'. You haven't received the 1 million yen yet, it's just a fantasy! Use 'としたら' ('If we assume...').\n❌ 以上は: Just like 'からには', this means 'Since it is a solid fact'. We are speaking purely hypothetically here!\n❌ からいうと: 'もらえるからいうと' makes no grammatical sense. It means 'Judging from the standpoint of being able to receive it'.
🦅
もっと多くの JLPT N3 文法をマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。