JLPT N3
〜づらい
These new shoes have a good design, but they are stiff and very painful/difficult to walk in.
📖 Explanation & Nuance
ENGLISH EXPLANATION
「〜にくい」 means "difficult to do" or "hard to do." It expresses that an action is challenging, unpleasant, or inconvenient to perform. It often implies a physical or practical difficulty. It attaches to the masu-stem of a verb (without ます).
JAPANESE EXPLANATION
「〜にくい」は、その動作をすることが難しい、またはしづらい、不快であるといった状況を表します。動詞のます形(「ます」を取った形)に接続します。「歩きにくい」は「歩くのが難しい」という意味です。
📝 Example Sentence
この新しい靴はデザインはいいけれど、硬くてとても歩き「づらい」。
These new shoes have a good design, but they are stiff and very painful/difficult to walk in.
Practice Quiz
Verify your grammar strength for "〜づらい"
この新しい靴はデザインはいいけれど、硬くてとても歩き( )。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「〜にくい」は、その動作をすることが難しい、またはしづらい、不快であるといった状況を表します。動詞のます形(「ます」を取った形)に接続します。「歩きにくい」は「歩くのが難しい」という意味です。\n\nCommon Mistakes:\n❌ がたい: 'がたい' is for psychological impossibility ('hard to forgive'). Walking in stiff shoes causes physical pain, so '歩きづらい' is the perfect fit!\n❌ かねない: 'かねない' means 'might cause a bad result' (e.g., '歩きかねない' = you might accidentally walk!). Doesn't make sense!\n❌ えない: 'ありえない' means 'impossible to exist'. You cannot say '歩きえない' to mean 'bad shoes'!
Explanation (EN): 「〜にくい」 means \"difficult to do\" or \"hard to do.\" It expresses that an action is challenging, unpleasant, or inconvenient to perform. It often implies a physical or practical difficulty. It attaches to the masu-stem of a verb (without ます).\n\nCommon Mistakes:\n❌ がたい: 'がたい' is for psychological impossibility ('hard to forgive'). Walking in stiff shoes causes physical pain, so '歩きづらい' is the perfect fit!\n❌ かねない: 'かねない' means 'might cause a bad result' (e.g., '歩きかねない' = you might accidentally walk!). Doesn't make sense!\n❌ えない: 'ありえない' means 'impossible to exist'. You cannot say '歩きえない' to mean 'bad shoes'!
Explanation (EN): 「〜にくい」 means \"difficult to do\" or \"hard to do.\" It expresses that an action is challenging, unpleasant, or inconvenient to perform. It often implies a physical or practical difficulty. It attaches to the masu-stem of a verb (without ます).\n\nCommon Mistakes:\n❌ がたい: 'がたい' is for psychological impossibility ('hard to forgive'). Walking in stiff shoes causes physical pain, so '歩きづらい' is the perfect fit!\n❌ かねない: 'かねない' means 'might cause a bad result' (e.g., '歩きかねない' = you might accidentally walk!). Doesn't make sense!\n❌ えない: 'ありえない' means 'impossible to exist'. You cannot say '歩きえない' to mean 'bad shoes'!
🦅
Want to master all JLPT N3 Grammar?
Project Eagle offers thousands of gamified, AI-powered JLPT practice problems completely for free. Master Grammar, Kanji, and listening with adaptive spacing!