🦅 Project Eagle
JLPT N2
ばこそ

It is precisely because I worry about you that I speak so harshly. Please understand.

📖 解説とニュアンス

英語の解説

"〜ばこそ" strongly emphasizes a reason, with the nuance of "it's for this special reason and no other." It's often used when a seemingly negative action is motivated by a positive feeling like love or concern. While "〜からこそ" also emphasizes a reason, "〜ばこそ" carries a stronger nuance of "I would never do this if it weren't for this specific reason." In this context, emphasizing the reason of "worrying" (a form of care) makes "ばこそ" the most suitable choice.

日本語の解説

「〜ばこそ」は、「〜という特別な理由があるからこそ(他の理由ではない)」と、理由を強く強調する表現です。特に、愛情や心配など、ポジティブな動機から一見ネガティブに見える行動をとる場合によく使われます。「からこそ」も理由を強調しますが、「〜ばこそ」の方が「その理由がなければ、決して〜しない」というニュアンスがより強いです。この文脈では、心配という愛情に基づいた理由を強調しているため、「ばこそ」が最も適しています。

📝 実践例文

あなたのことを心配していれ___、厳しく言うのです。分かってください。

It is precisely because I worry about you that I speak so harshly. Please understand.

理解度テスト

本番レベルの問題で「ばこそ」の定着度を確認しよう

あなたのことを心配していれ___、厳しく言うのです。分かってください。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「〜ばこそ」は、「〜という特別な理由があるからこそ(他の理由ではない)」と、理由を強く強調する表現です。特に、愛情や心配など、ポジティブな動機から一見ネガティブに見える行動をとる場合によく使われます。「からこそ」も理由を強調しますが、「〜ばこそ」の方が「その理由がなければ、決して〜しない」というニュアンスがより強いです。この文脈では、心配という愛情に基づいた理由を強調しているため、「ばこそ」が最も適しています。
Explanation (EN): \"〜ばこそ\" strongly emphasizes a reason, with the nuance of \"it's for this special reason and no other.\" It's often used when a seemingly negative action is motivated by a positive feeling like love or concern. While \"〜からこそ\" also emphasizes a reason, \"〜ばこそ\" carries a stronger nuance of \"I would never do this if it weren't for this specific reason.\" In this context, emphasizing the reason of \"worrying\" (a form of care) makes \"ばこそ\" the most suitable choice.
🦅

もっと多くの JLPT N2 文法をマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。