🦅 Project Eagle
JLPT N2
にかけては

When it comes to cooking skill, she is second to none, even professionals.

📖 Explanation & Nuance

ENGLISH EXPLANATION

'〜にかけては' is used to highlight a specific area of expertise or talent in which someone excels, often followed by a phrase expressing high evaluation like 'no one can beat her'. '〜に関しては' is a more neutral expression meaning 'regarding' or 'concerning', used to introduce a topic. The context of comparing her skill to a professional's requires the emphasis on expertise that '〜にかけては' provides.

JAPANESE EXPLANATION

「〜にかけては」は、ある特定の分野における能力や技術が非常に優れていることを強調する表現です。後には「誰にも負けない」のような高い評価が来ることが多いです。「〜に関しては」は、「〜について」という、より中立的な意味で話題を示す表現です。この文では、プロにも負けないという料理の腕前を特に取り上げて評価しているため、「にかけては」が最も適しています。

📝 Example Sentence

料理の腕前___、彼女はプロにも負けない。

When it comes to cooking skill, she is second to none, even professionals.

Practice Quiz

Verify your grammar strength for "にかけては"

料理の腕前___、彼女はプロにも負けない。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「〜にかけては」は、ある特定の分野における能力や技術が非常に優れていることを強調する表現です。後には「誰にも負けない」のような高い評価が来ることが多いです。「〜に関しては」は、「〜について」という、より中立的な意味で話題を示す表現です。この文では、プロにも負けないという料理の腕前を特に取り上げて評価しているため、「にかけては」が最も適しています。
Explanation (EN): '〜にかけては' is used to highlight a specific area of expertise or talent in which someone excels, often followed by a phrase expressing high evaluation like 'no one can beat her'. '〜に関しては' is a more neutral expression meaning 'regarding' or 'concerning', used to introduce a topic. The context of comparing her skill to a professional's requires the emphasis on expertise that '〜にかけては' provides.
🦅

Want to master all JLPT N2 Grammar?

Project Eagle offers thousands of gamified, AI-powered JLPT practice problems completely for free. Master Grammar, Kanji, and listening with adaptive spacing!