🦅 Project Eagle
JLPT N2
つれて

As we went north, the autumn leaves became more and more beautiful.

📖 解説とニュアンス

英語の解説

Both '〜につれて' and '〜にしたがって' mean 'as X changes, Y also changes.' '〜につれて' is often used for gradual, natural, and one-directional changes, like the passing of time or moving in a direction. '〜にしたがって' can also be used this way, but it also means 'in accordance with' (e.g., rules). In this sentence, the change in scenery is a natural consequence of traveling north, making 'つれて' the more natural and common choice.

日本語の解説

「〜につれて」と「〜にしたがって」は、どちらも「一方の変化とともに、もう一方も変化する」という意味で使われます。特に「〜につれて」は、時間の経過や移動など、一方向の自然な変化を表す場合によく使われます。「〜にしたがって」も同様の意味で使えますが、「ルールや指示に従って」という意味も持ちます。この文では、北へ移動するという自然な変化に伴って紅葉が美しくなる様子を描写しているため、「つれて」がより自然な表現です。

📝 実践例文

北へ行くに___、紅葉はますます美しくなった。

As we went north, the autumn leaves became more and more beautiful.

理解度テスト

本番レベルの問題で「つれて」の定着度を確認しよう

北へ行くに___、紅葉はますます美しくなった。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「〜につれて」と「〜にしたがって」は、どちらも「一方の変化とともに、もう一方も変化する」という意味で使われます。特に「〜につれて」は、時間の経過や移動など、一方向の自然な変化を表す場合によく使われます。「〜にしたがって」も同様の意味で使えますが、「ルールや指示に従って」という意味も持ちます。この文では、北へ移動するという自然な変化に伴って紅葉が美しくなる様子を描写しているため、「つれて」がより自然な表現です。
Explanation (EN): Both '〜につれて' and '〜にしたがって' mean 'as X changes, Y also changes.' '〜につれて' is often used for gradual, natural, and one-directional changes, like the passing of time or moving in a direction. '〜にしたがって' can also be used this way, but it also means 'in accordance with' (e.g., rules). In this sentence, the change in scenery is a natural consequence of traveling north, making 'つれて' the more natural and common choice.
🦅

もっと多くの JLPT N2 文法をマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。