🦅 Project Eagle
JLPT N2
をよそに

Ignoring his family's worries, he went and climbed the dangerous mountain alone.

📖 解説とニュアンス

英語の解説

"〜をよそに" expresses acting while ignoring the worries, opposition, or expectations of those around you. Here, the person is ignoring the "family's worries," which are the feelings of others, making "をよそに" the most appropriate choice. "〜もかまわず" describes a state of not caring about things one would normally mind (like getting wet or dirty), but "〜をよそに" has a stronger nuance of specifically ignoring the feelings or opinions of others.

日本語の解説

「〜をよそに」は、周囲の心配や反対、期待などを無視して行動することを表します。ここでは「家族の心配」という周りの気持ちを無視しているので、「をよそに」が最も適切です。「〜もかまわず」は、普通なら気にするようなこと(濡れる、汚れる、人の目など)を気にしない様子を表しますが、「〜をよそに」の方が、他者の感情や意見を無視するというニュアンスが強いです。

📝 実践例文

彼は、家族の心配___、一人で危険な山に登ってしまった。

Ignoring his family's worries, he went and climbed the dangerous mountain alone.

理解度テスト

本番レベルの問題で「をよそに」の定着度を確認しよう

彼は、家族の心配___、一人で危険な山に登ってしまった。
🎉 正解 / Correct!
解説 (JP): 「〜をよそに」は、周囲の心配や反対、期待などを無視して行動することを表します。ここでは「家族の心配」という周りの気持ちを無視しているので、「をよそに」が最も適切です。「〜もかまわず」は、普通なら気にするようなこと(濡れる、汚れる、人の目など)を気にしない様子を表しますが、「〜をよそに」の方が、他者の感情や意見を無視するというニュアンスが強いです。
Explanation (EN): \"〜をよそに\" expresses acting while ignoring the worries, opposition, or expectations of those around you. Here, the person is ignoring the \"family's worries,\" which are the feelings of others, making \"をよそに\" the most appropriate choice. \"〜もかまわず\" describes a state of not caring about things one would normally mind (like getting wet or dirty), but \"〜をよそに\" has a stronger nuance of specifically ignoring the feelings or opinions of others.
🦅

もっと多くの JLPT N2 文法をマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIを搭載した1万問以上の文法・漢字・語彙クイズが完全無料で使い放題。あなたの苦手な弱点を分析し、最短で合格へ伴走します。