De verdad, realmente, de haber estudiado más de antemano, habría sido muy bueno. [Sintaxis]
📖 Explicación y Matiz
La respuesta correcta es '本当(ほんとう)'. Esta palabra significa 'verdadero' o 'real', y al combinarse con la partícula 'に', forma el adverbio '本当に' (hontō ni), que significa 'verdaderamente' o 'realmente'. En esta oración, '本当に' modifica a 'よかったです' ('fue bueno'), enfatizando el sentimiento positivo. La oración completa expresa arrepentimiento o un fuerte sentimiento positivo sobre haber estudiado más si se hubiera hecho con anticipación. 'おけ' es parte de la forma condicional del verbo, seguida de 'ば'. 'ば' es una partícula condicional. 'に' se combina con '本当' para formar un adverbio, pero lo que va en el espacio en blanco es '本当'.
📝 Frase de Ejemplo
もっと 勉強(べんきょう)して __ __ ★ __ よかったです。
More, having studied, if [I] had done in advance, truly was good. [Syntax]
¿Quieres dominar toda la gramática del JLPT?
Project Eagle ofrece miles de problemas de práctica adaptativa gratis.