🦅 Project Eagle
homonym Comparative
僅か
VS
わずか

Diferencias entre "僅か" y "わずか"

Opción A
僅か
Meaning
only a small amount; a little; merely
Reading
わずか (wazuka)
Nivel del Programa
N2
Ejemplo Práctico
彼は僅かな時間でその仕事を終えた。
He finished the work in a short amount of time.
Opción B
わずか
Meaning
only a little, a small amount, slight, meager
Reading
わずか (wazuka)
Nivel del Programa
N2
Ejemplo Práctico
彼はわずかなチャンスをものにした。
He seized a slight chance.

¿Cuál utilizar?

Seleccione la palabra japonesa correcta para este contexto:

only a small amount; a little; merely
🎉 Correct!
Matiz de Contexto:
- 僅か: Often used to express a small quantity, degree, or short time. It can imply insufficiency or being barely enough. 「少し」よりも数量が少ないニュアンスがあります。
- わずか: Noun, adjectival noun, or adverb. Emphasizes the smallness or meagerness of quantity, time, or degree. Often implies that something is surprisingly small.

Learning Japanese with AI

Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.