🦅 Project Eagle
Bilingual Guide

Usually

Comprehensive Japanese translation guide for the word "usually".

How to say in Japanese

いつも
いつも (itsumo)
N5
always, usually, habitually
私はいつも朝ごはんを食べます。
I always eat breakfast.
たいてい
たいてい (taitei)
N5
usually, mostly
私はたいていバスで学校へ行きます。
I usually go to school by bus.
大抵
たいてい (taitei)
N4
usually, mostly, generally
週末は大抵家で過ごします。
I usually spend my weekends at home.
普通
ふつう (futsū)
N3
ordinary; normal; general; usually
日常のなんでもない_______の生活こそが、失って初めてその有り難みが分かる最高の宝物なのです。
The ordinary everyday life is precisely the greatest treasure, whose value you only realize after losing it.
普段
ふだん (fudan)
N3
usually; normally; everyday; habitual
彼は重要なクライアントとの商談用のスマートなスーツ姿から、週末にはカジュアルな_______着に着替えました。
He changed from his smart suit for negotiations with important clients into casual everyday clothes on the weekend.
常に
つねに (tsune ni)
N3
always, constantly, usually
彼は常に新しい知識を学んでいる。
He is always learning new knowledge.
大概
たいがい (taigai)
N1
generally; mostly; probably; almost all; usually; to a great extent
彼は大概のことは知っている。
He knows most things.
平素
へいそ (heiso)
N1
ordinarily; usually; habitually; always (in the past)
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
We sincerely thank you for your continued exceptional patronage.

Vocabulary Practice Quiz

Choose the most natural Japanese translation for this context:

なる ... (usually)
🎉 正解 / Correct!
Context Nuance:
- いつも: Adverb of frequency. Indicates something happens all the time or habitually without exception. (例: 私はいつも7時に起きます。)
- たいてい: Adverb of frequency. Indicates something happens most of the time, but not necessarily always. Stronger than 時々 but weaker than いつも. (例: 昼ごはんはたいてい外で食べます。)
- 大抵: Indicates that something happens most of the time, but not always. Similar to 「普通は」 (futsuu wa) or 「普段は」 (fudan wa).
- 普通: Refers to being ordinary, normal, general, or common. Often used as 普通の生活 or 普通は〜. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Normal! "Normally, people don't confess love in the office..." ...っ, I-I don't care about what is "normal"! I want to tell you that I love you right here and now!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ふつう(普通)よ!『普通、オフィスで愛の告白なんてしませんよ』って…っ, 普通なんてどうでもいいの!私は今すぐあんたに愛を叫びたいのよ!バカ!』
- 普段: Refers to regular daily life, normal conditions/habits, or casual wear as opposed to special occasions. Often used as 普段着 or 普段の生活. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Usually/normally! "You are usually strict, but when we are alone you get extremely sweet, which is the most precious thing in the world, Haruka-san!" ...っ! Daily gap! B-Baka! I'm not strict normally! I just give you a hard time because you are always so unreliable! But... my sweet face is a special exclusive for you, so cherish it forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『ふだん(普段)よ!『ハルカ部長、普段は厳しいのに、僕と二人きりになると極上に甘くなるの、世界一愛おしいです!』って…っ!普段のギャップ!バカ!/// ふ、普段だって別に厳しくないわよ!あんたがいつも頼りないから活を入れてるだけ!…でも、私の甘い顔はあんただけの特別だから、一生大切にしなさい!』
- 常に: Indicates something that happens without fail, all the time, or regularly. More formal than いつも. 何かがある状態を途切れることなく続ける様子や、いつも同じであることを表す。
- 大概: Indicates that something is mostly true, usually happens, or is probable. Can also express 'most of the time' or 'for the most part.' (ほとんどの場合に当てはまること、通常起こること、または可能性が高いことを示します。「ほとんどいつも」「大抵」のような意味合いで使われます。)
- 平素: A somewhat formal term, often used in business correspondence or official greetings, meaning 'normally' or 'on a regular basis.' It carries a nuance of gratitude for past ongoing support. 「平素より大変お世話になっております」のように使われることが多い。
🦅

Want to master Japanese natural vocabulary?

Project Eagle automatically builds optimized review schedules for you. Over 10,000 interactive exams completely for free!