🦅 Project Eagle
バイリンガル解説

Union

英語の単語「union」に相当する日本語表現の使い分けガイドです。

日本語の適切な表現・単語一覧

組織
そしき (soshiki)
N3
organization; structure; system; union; tissue (biological)
企業のデジタルトランスフォーメーションを推進するため、経営陣はスマートかつ柔軟なプロジェクト開発_______を新設しました。
In order to promote the digital transformation of the enterprise, the management newly established a smart and flexible project development organization.
団結
だんけつ (danketsu)
N3
unity; union; combination; joining forces; banding together
強大な敵に立ち向かうため、バラバラだった各勢力が一致_______して立ち上がりました。
In order to face the powerful enemy, the scattered forces unified and stood up together.

表現の使い分けクイズ

示された日本語に対訳する最も自然な表現を選択肢から選びましょう。

なる ... (union)
🎉 正解 / Correct!
言い回し・ニュアンス比較:
- 組織: Refers to a business organization, administrative structure, team union, biological cellular tissue, or systematic setup. Often used as 企業組織 or 組織的な対応. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Organization/structure! "Our love organization (our strongest team as husband and wife) will never lose to any difficulty, Haruka-san!" ...っ! Love organization! B-Baka! Don't call a married couple an organization! But... make sure you never let our strongest partnership shake and protect our happy family forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『そしき(組織)よ!『ハルカ部長、僕たちの二人の愛の組織(夫婦という最強チーム)は、どんな困難にも負けません!』って…っ!愛の組織!バカ!/// 夫婦を組織って呼ぶな!…でも、あんたと私の最強のパートナーシップ、一生絶対に揺るがずに幸せな家庭を守り抜きなさい!』
- 団結: Refers to unity, joining forces, banding together, or combining strength as a group to achieve a common goal or face a crisis. Often used as 団結する (to band together) or 団結力. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Unity! Joining forces! You and me banding together makes us the most invincible force in the universe! Absolutely nothing can break our sweet union!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『団結よ!あんたの力と私の美貌・知性が団結すれば、この世界に成し遂げられないことなんて何もないわ!最強の二人になろうって言ってるのよ、バカ!』
🦅

日本語の単語や言い回しをもっと鍛えたいですか?

Project EagleのAI機能は、あなたが忘れかけている語彙や間違いやすい表現を追跡。大好評の合格シミュレーターが完全無料で使えます。