🦅 Project Eagle
synonym Comparative
〜代
VS
〜料

Differences Between "〜代" and "〜料"

Option A
〜代
Meaning
fee; cost; charge; price (for specific services/items); generation; age
Reading
〜だい (〜dai)
Syllabus Level
N3
Practical Example
今月の電気代は高かったです。
This month's electricity bill was expensive.
Option B
〜料
Meaning
fee; charge; rate (for specific services, usage, or admission)
Reading
〜りょう (〜ryou)
Syllabus Level
N3
Practical Example
この公園は入場料が必要です。
This park requires an admission fee.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(fee; cost; charge; price (for specific services/items); generation; age)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 〜代: A suffix primarily used to denote a specific cost or charge (e.g., 電気代: electricity bill, 食事代: meal cost). It can also indicate a generation or age range (e.g., 20代: in one's 20s). Here, focusing on the 'cost' meaning. (特定の費用や料金を表す接尾語。例: 交通費、食事代。また、世代や年齢層を表すこともあります。例: 20代。)
- 〜料: A suffix meaning 'fee' or 'charge', often used for specific fees associated with services, usage, or admission (e.g., 入場料: admission fee, 使用料: usage fee, 授業料: tuition fee, サービス料: service charge). It implies a fixed charge for a particular action or privilege. (特定のサービス、利用、または入場に対して発生する、固定された料金を表す接尾語です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!