🦅 Project Eagle
synonym Comparative
応対
VS
好感

Differences Between "応対" and "好感"

Option A
応対
Meaning
reception, handling (customers), response (to a visitor/request)
Reading
おうたい (ōtai)
Syllabus Level
N3
Practical Example
その店の店員の応対はとても丁寧でした。
The store clerk's reception was very polite.
Option B
好感
Meaning
good impression; favorable feeling; positive reception; liking
Reading
こうかん (kōkan)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼のハキハキとした挨拶と清潔感のある身だしなみは、面接官たちに非常に高い_______を与えました。
His crisp greeting and clean appearance gave a very high good impression to the interviewers.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(reception, handling (customers), response (to a visitor/request))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 応対: Refers to how one handles or responds to people, especially customers, visitors, or inquiries. Often used in business or formal settings.
- 好感: Refers to a good impression, favorable feeling, or positive reception toward someone's personality, behavior, or looks. Often used as 好感を持たれる or 好感度 (popularity/favorable rate). ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Good impression! D-Don't get the wrong idea! S-So what if the female employees like your kind smile?! You only need to be liked by ME! Don't scatter your smiles elsewhere!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『こうかん(好感)よ!あんたがいつも優しく微笑んで仕事を手伝う姿、周囲の女性社員たちから好感を持たれてるみたいね。…だ、だけど、あんたは私だけに好かれれば十分なのよ!他所見禁止!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!