🦅 Project Eagle
synonym Comparative
前途
VS
嘱望

Differences Between "前途" and "嘱望"

Option A
前途
Meaning
future, prospects, one's future path
Reading
ぜんと (zento)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の前途は洋々たるものだ。
His future prospects are very bright.
Option B
嘱望
Meaning
high hopes, promise, expectation (for someone's future success)
Reading
しょくぼう (shokubou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は将来を嘱望される若手研究者だ。
He is a young researcher for whom high hopes are held for the future.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(future, prospects, one's future path)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 前途: Refers to the future course or prospects of an individual, group, or endeavor. Often used with adjectives like 「洋々」(bright) or 「多難」(difficult).
- 嘱望: To place high hopes or expectations on someone for their future success or potential. 将来性のある人物に大きな期待をかけること。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!