🦅 Project Eagle
synonym Comparative
ようやく
VS
とうとう

Differences Between "ようやく" and "とうとう"

Option A
ようやく
Meaning
finally, at last, barely
Reading
ようやく (yōyaku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
長い議論の末、ようやく意見がまとまった。
After a long discussion, we finally reached an agreement.
Option B
とうとう
Meaning
finally, at last
Reading
とうとう (toutou)
Syllabus Level
A2
Practical Example
私はとうとうに興味があります。
I am interested in finally, at last.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(finally, at last, barely)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ようやく: Implies that something took a long time or effort to achieve, but it has now happened. It conveys a sense of relief after a delay or difficulty. Can also mean 'barely' or 'with great difficulty' in some contexts.
- とうとう: Essential structural term in CEFR A2 vocabulary syllabus. (CEFR A2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!