🦅 Project Eagle
類義語対比
ようやく
VS
とうとう

「ようやく」と「とうとう」の違いと正しい使い分け

単語A
ようやく
意味・対訳
finally, at last, barely
読み方
ようやく (yōyaku)
対象レベル
N2
実用例文
長い議論の末、ようやく意見がまとまった。
After a long discussion, we finally reached an agreement.
単語B
とうとう
意味・対訳
finally, at last
読み方
とうとう (toutou)
対象レベル
A2
実用例文
私はとうとうに興味があります。
I am interested in finally, at last.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(finally, at last, barely)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ようやく: Implies that something took a long time or effort to achieve, but it has now happened. It conveys a sense of relief after a delay or difficulty. Can also mean 'barely' or 'with great difficulty' in some contexts.
- とうとう: Essential structural term in CEFR A2 vocabulary syllabus. (CEFR A2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。