synonym Comparative
ようやく
VS
とうとう
Differences Between "ようやく" and "とうとう"
Option A
ようやく
Meaning
at last, finally, at length
Reading
ようやく (youyaku)
Syllabus Level
N3
Practical Example
渋滞を抜けて、ようやく目的地に到着した。
After getting through the traffic jam, we finally arrived at our destination.
Option B
とうとう
Meaning
finally, at last
Reading
とうとう (toutou)
Syllabus Level
A2
Practical Example
私はとうとうに興味があります。
I am interested in finally, at last.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(at last, finally, at length)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ようやく: Similar to ついに, but often emphasizes the effort or difficulty involved in reaching the outcome, or a slight delay. Usually implies a positive or neutral outcome. (例: ようやくたどり着いた - I finally arrived.)
- とうとう: Essential structural term in CEFR A2 vocabulary syllabus. (CEFR A2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- ようやく: Similar to ついに, but often emphasizes the effort or difficulty involved in reaching the outcome, or a slight delay. Usually implies a positive or neutral outcome. (例: ようやくたどり着いた - I finally arrived.)
- とうとう: Essential structural term in CEFR A2 vocabulary syllabus. (CEFR A2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!