🦅 Project Eagle
類義語対比
ようやく
VS
とうとう

「ようやく」と「とうとう」の違いと正しい使い分け

単語A
ようやく
意味・対訳
at last, finally, at length
読み方
ようやく (youyaku)
対象レベル
N3
実用例文
渋滞を抜けて、ようやく目的地に到着した。
After getting through the traffic jam, we finally arrived at our destination.
単語B
とうとう
意味・対訳
finally, at last
読み方
とうとう (toutou)
対象レベル
A2
実用例文
私はとうとうに興味があります。
I am interested in finally, at last.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(at last, finally, at length)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- ようやく: Similar to ついに, but often emphasizes the effort or difficulty involved in reaching the outcome, or a slight delay. Usually implies a positive or neutral outcome. (例: ようやくたどり着いた - I finally arrived.)
- とうとう: Essential structural term in CEFR A2 vocabulary syllabus. (CEFR A2語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。