🦅 Project Eagle
synonym Comparative
要するに
VS
終局

Differences Between "要するに" and "終局"

Option A
要するに
Meaning
in short, in a word, to sum up, in conclusion
Reading
ようするに (yousuruni)
Syllabus Level
N3
Practical Example
色々説明しましたが、要するに、彼は会社を辞めたいのです。
I've explained a lot, but in short, he wants to quit the company.
Option B
終局
Meaning
conclusion, end, final stage (often of a game, incident, or play)
Reading
しゅうきょく (shūkyoku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
チェスの終局は読み切れないほど複雑だ。
The endgame of chess is so complex that it's impossible to predict.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(in short, in a word, to sum up, in conclusion)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 要するに: Used to summarize or state the main point after a lengthy explanation. It signals that a conclusion or essential point is coming.
- 終局: Refers to the final stage or conclusion of a process, game, or event. Often used in specific contexts like a game of shogi or go, or a play. Less abstract than 終焉. (過程、試合、事件、劇などの最終段階や結末を指す。将棋や囲碁の終盤、芝居の終わりなど具体的な文脈で使われることが多い。終焉よりも具体的)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!