類義語対比
揶揄
VS
曳裾之譏
「揶揄」と「曳裾之譏」の違いと正しい使い分け
単語A
揶揄
意味・対訳
taunt, ridicule, make fun of
読み方
やゆ (yayu)
対象レベル
N2
実用例文
彼はいつも友人たちを揶揄して楽しんでいる。
He always enjoys teasing his friends.
単語B
曳裾之譏
意味・対訳
Ridicule for not retiring in time
読み方
えいきょのき (eikyo no soshiri)
対象レベル
C2
実用例文
私は曳裾之譏に興味があります。
I am interested in Ridicule for not retiring in time.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(taunt, ridicule, make fun of)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 揶揄: 他人をからかったり、面白がったりする際に使われます。必ずしも悪意があるわけではありませんが、嘲笑の意味も含まれます。 (Used when teasing or making fun of others. It doesn't always imply malice but can include a sense of mockery.)
- 曳裾之譏: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 揶揄: 他人をからかったり、面白がったりする際に使われます。必ずしも悪意があるわけではありませんが、嘲笑の意味も含まれます。 (Used when teasing or making fun of others. It doesn't always imply malice but can include a sense of mockery.)
- 曳裾之譏: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。