synonym Comparative
和らげる
VS
いい加減
Differences Between "和らげる" and "いい加減"
Option A
和らげる
Meaning
to soften, to moderate, to relieve, to ease
Reading
やわらげる (yawarageru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
痛みを和らげる薬を飲んだ。
I took medicine to relieve the pain.
Option B
いい加減
Meaning
irresponsible, careless; moderate; enough
Reading
いいかげん (iikagen)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼はいつもいい加減な仕事をするので、信用できない。
He always does careless work, so he can't be trusted.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to soften, to moderate, to relieve, to ease)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 和らげる: To make something less intense, harsh, or painful. Can be used for physical pain, emotions, or conditions. (痛みや緊張、厳しさなどを軽減させ、穏やかにする。)
- いい加減: Can mean 'irresponsible/careless' (例: いい加減な仕事をする), 'moderate/proper' (例: いい加減なところでやめる), or 'enough/stop it' (例: いい加減にしろ!). Context is crucial to discern the meaning.
- 和らげる: To make something less intense, harsh, or painful. Can be used for physical pain, emotions, or conditions. (痛みや緊張、厳しさなどを軽減させ、穏やかにする。)
- いい加減: Can mean 'irresponsible/careless' (例: いい加減な仕事をする), 'moderate/proper' (例: いい加減なところでやめる), or 'enough/stop it' (例: いい加減にしろ!). Context is crucial to discern the meaning.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!