🦅 Project Eagle
synonym Comparative
やっと
VS
乗り切る

Differences Between "やっと" and "乗り切る"

Option A
やっと
Meaning
at last; finally; barely; with difficulty
Reading
やっと (yatto)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は数年間にわたる厳しい試験勉強を乗り越え、_______憧れの超難関の国家資格試験に合格しました。
Overcoming severe examination study over several years, he finally passed the state qualification examination of the high difficulty level he yearned for.
Option B
乗り切る
Meaning
to get through, to tide over, to pull through (a difficulty)
Reading
のりきる (norikiru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
チーム全員で協力して、この危機を乗り切ろう。
Let's all work together as a team to get through this crisis.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(at last; finally; barely; with difficulty)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- やっと: Indicates achieving a long-sought goal after great effort or hardship. Often used as やっと合格した or やっと会えた. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Finally! "I finally got you to agree to a weekend date, Haruka-san!" ...っ! M-My agreeing to a date finally! B-Baka! Don't make it sound like I was resisting! But... since we are finally going out, you better plan the most perfect day ever! Understood?! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『やっと(やっと)よ!『ハルカ部長、あなたのツンデレの殻を破って、やっと二人の両想いが結ばれるハッピーエンディングに到達しました!』って…っ!やっと結ばれた!バカ!/// 別にあんたの告白を拒否してたわけじゃないんだから!…でも、やっと私の旦那様になったんだから、これからは1秒も私を寂しくさせずに溺愛しなさいよね!』
- 乗り切る: Implies overcoming a difficult period or situation with effort and successfully completing it. 例: 苦しい時期を乗り切る (to get through a difficult period).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!