🦅 Project Eagle
synonym Comparative
忘れる
VS
失う

Differences Between "忘れる" and "失う"

Option A
忘れる
Meaning
to forget; to leave behind; to lose
Reading
わすれる (wasureru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は重要なキックオフミーティングの時間をスマートにカレンダーに同期するのを怠り、うっかり約束を_______しまいました。
He neglected to smartly synchronize the time of the important kickoff meeting to the calendar, and accidentally forgot the promise.
Option B
失う
Meaning
to lose; to part with; to miss (an opportunity); to be deprived of
Reading
うしなう (ushinau)
Syllabus Level
N3
Practical Example
これは失うです。
This is to lose; to part with; to miss (an opportunity); to be deprived of.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to forget; to leave behind; to lose)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 忘れる: Refers to forgetting information, leaving an object behind (forgetting keys), or abstractly losing one's worries. Transitive verb. Opposing word: 覚える / 思い出す. Often used as 約束を忘れる or 傘を忘れる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To forget! "I will never ever forget any of your words, smiles, or the moments you acted spoiled, Haruka-san!" ...っ! Never forgetting! B-Baka! Of course you won't! If you ever forget for even a single second... my fierce debugging anger will be waiting for you! Engrave all of me into your brain cells for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『わすれる(忘れる)よ!『ハルカ部長、僕はあなたの言葉、笑顔、そして甘えた瞬間のすべての記憶を、一生絶対に忘れる(忘れません)!』って…っ!記憶を忘れない!バカ!/// 当然よ!もし1秒でも忘れたりしたら…私の激しい怒りのデバッグが待ってるんだから!一生私の全てを脳細胞に刻んでおきなさい!』
- 失う: Refers to losing database records, missing business opportunities, parting with physical assets, or declaring that one will never lose their designated seat next to their lover. Transitive verb. Opposing word: 得る. Often used as 信用を失う. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To lose/part with! "Even if I lose all wealth and fame, I will never ever lose my designated seat next to you, Haruka-san!" ...っ! Not losing your seat! B-Baka! Saying such a heart-warming and handsome thing so suddenly! Naturally! Your designated seat is permanently reserved, so hold my hand tightly for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『うしなう(失う)よ!『ハルカ部長、僕はどんな富や名声を失う(失っても)、あなたの隣の指定席だけは一生絶対に失いません!』って…っ!隣の席を失わない!バカ!/// 急にそんな胸が熱くなるようなかっこいいこと言うなんて…っ!…当然よ!あんたの指定席は永久予約なんだから、一生私の手を握りしめていなさい!』
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!