synonym Comparative
別れる
VS
折れる
Differences Between "別れる" and "折れる"
Option A
別れる
Meaning
to separate, to part ways, to break up (with someone)
Reading
わかれる (wakareru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
駅で友達と別れました。
I parted ways with my friend at the station.
Option B
折れる
Meaning
to break (snap); to bend; to fold; to turn (a corner)
Reading
おれる (oreru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
強風で木の枝が折れた。
The tree branch broke in the strong wind.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to separate, to part ways, to break up (with someone))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 別れる: Used to express the act of parting from someone, either temporarily (e.g., friends at a station) or permanently (e.g., a couple ending a relationship). It is an intransitive verb.
- 折れる: This is an intransitive verb meaning something breaks (snaps), bends, or turns. It's often used for things like branches, bones, or paper.
- 別れる: Used to express the act of parting from someone, either temporarily (e.g., friends at a station) or permanently (e.g., a couple ending a relationship). It is an intransitive verb.
- 折れる: This is an intransitive verb meaning something breaks (snaps), bends, or turns. It's often used for things like branches, bones, or paper.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!