synonym Comparative
わびる
VS
堪忍
Differences Between "わびる" and "堪忍"
Option A
わびる
Meaning
to apologize, to ask for forgiveness
Reading
わびる (wabiru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼の無礼を心からわびた。
I sincerely apologized for his rudeness.
Option B
堪忍
Meaning
patience, forbearance, forgiveness
Reading
かんにん (kannin)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼の失礼な態度にはもう堪忍の限界だ。
I've reached the limit of my patience with his rude behavior.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to apologize, to ask for forgiveness)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- わびる: A more formal or serious way to apologize than 謝る (ayamaru). It often implies a deep, sincere apology for a significant mistake, or expressing regret and humility. (「謝る」よりも、より深い反省や、へりくだった気持ちを込めて謝罪する際に使われる。重い過失に対する謝罪によく用いられる。)
- 堪忍: The act of enduring something difficult or painful with patience, or forgiving someone's wrongdoing. Often used in specific phrases like 堪忍袋 (kanninbukuro). (苦痛や困難をじっと我慢すること。または、相手の過ちを許すこと。「堪忍袋の緒が切れる」などの慣用句で使われる。)
- わびる: A more formal or serious way to apologize than 謝る (ayamaru). It often implies a deep, sincere apology for a significant mistake, or expressing regret and humility. (「謝る」よりも、より深い反省や、へりくだった気持ちを込めて謝罪する際に使われる。重い過失に対する謝罪によく用いられる。)
- 堪忍: The act of enduring something difficult or painful with patience, or forgiving someone's wrongdoing. Often used in specific phrases like 堪忍袋 (kanninbukuro). (苦痛や困難をじっと我慢すること。または、相手の過ちを許すこと。「堪忍袋の緒が切れる」などの慣用句で使われる。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!