synonym Comparative
売れる
VS
請求
Differences Between "売れる" and "請求"
Option A
売れる
Meaning
to be sold; to sell well; to be in demand
Reading
うれる (ureru)
Syllabus Level
N4
Practical Example
この新しいスマートフォンは、とてもよく売れています。
This new smartphone is selling very well.
Option B
請求
Meaning
claim, demand, request (for payment)
Reading
せいきゅう (seikyuu)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は修理代金を私に請求した。
He billed me for the repair costs.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to be sold; to sell well; to be in demand)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 売れる: Intransitive verb (自動詞) meaning 'to sell' or 'to be sold'. It often implies that something is popular or selling successfully. (例:この商品はよく売れる)
- 請求: Often used in contexts of asking for money or compensation. Can be a noun (請求) or a verb (請求する). 「代金を請求する」 (to bill for a price) のようによく使われます。
- 売れる: Intransitive verb (自動詞) meaning 'to sell' or 'to be sold'. It often implies that something is popular or selling successfully. (例:この商品はよく売れる)
- 請求: Often used in contexts of asking for money or compensation. Can be a noun (請求) or a verb (請求する). 「代金を請求する」 (to bill for a price) のようによく使われます。
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!