類義語対比
うんざり
VS
食傷
「うんざり」と「食傷」の違いと正しい使い分け
単語A
うんざり
意味・対訳
fed up, bored, disgusted, tired of
読み方
うんざり (unzari)
対象レベル
N2
実用例文
彼の長い愚痴にはもううんざりだ。
I'm already fed up with his long complaints.
単語B
食傷
意味・対訳
surfeit, weariness, satiety (from overindulgence), getting tired of something
読み方
しょくしょう (shokushō)
対象レベル
N1
実用例文
毎日同じ料理ばかりで、食傷気味だ。
I'm getting a bit tired of the same food every day.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(fed up, bored, disgusted, tired of)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- うんざり: 同じことの繰り返しや不快な状況に対して、嫌気や飽き飽きした感情を表す副詞または形容動詞。(An adverb or adjectival noun expressing feelings of aversion or weariness due to repetition or an unpleasant situation.)
- 食傷: Often used to describe getting tired or fed up with something due to having too much of it, either physically (food) or metaphorically (e.g., a topic, a certain type of movie). It implies a negative feeling of being overwhelmed or bored by excess.
- うんざり: 同じことの繰り返しや不快な状況に対して、嫌気や飽き飽きした感情を表す副詞または形容動詞。(An adverb or adjectival noun expressing feelings of aversion or weariness due to repetition or an unpleasant situation.)
- 食傷: Often used to describe getting tired or fed up with something due to having too much of it, either physically (food) or metaphorically (e.g., a topic, a certain type of movie). It implies a negative feeling of being overwhelmed or bored by excess.
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。