類義語対比
有無を言わさず
VS
返納
「有無を言わさず」と「返納」の違いと正しい使い分け
単語A
有無を言わさず
意味・対訳
without giving a choice; without allowing any objection; unconditionally; arbitrarily
読み方
うむをいわさず (umu o iwasazu)
対象レベル
N1
実用例文
社長は有無を言わさず、そのプロジェクトの実施を決定した。
The president decided to implement the project without allowing any objections.
単語B
返納
意味・対訳
returning; giving back; repaying (often something received from an authority, like a license or benefit)
読み方
へんのう (hennō)
対象レベル
N1
実用例文
不正に受け取った給付金は、速やかに返納しなければならない。
Illegally received benefits must be promptly returned.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(without giving a choice; without allowing any objection; unconditionally; arbitrarily)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 有無を言わさず: This phrase emphasizes that something is done forcefully or decided without allowing any input, disagreement, or choice from others. It implies a strong, unilateral decision or action. 「相手の意見や選択を認めず、一方的に何かを行う」というニュアンスがあります。
- 返納: Refers to formally returning something (money, goods, documents, etc.) to the original owner or to an official body, often because it was received by mistake, is no longer valid, or is required to be returned. 「免許の返納」「給付金の返納」のように使われる。
- 有無を言わさず: This phrase emphasizes that something is done forcefully or decided without allowing any input, disagreement, or choice from others. It implies a strong, unilateral decision or action. 「相手の意見や選択を認めず、一方的に何かを行う」というニュアンスがあります。
- 返納: Refers to formally returning something (money, goods, documents, etc.) to the original owner or to an official body, often because it was received by mistake, is no longer valid, or is required to be returned. 「免許の返納」「給付金の返納」のように使われる。
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。