synonym Comparative
受け流す
VS
閑話休題
Differences Between "受け流す" and "閑話休題"
Option A
受け流す
Meaning
parry, fend off, brush aside (criticism, attack)
Reading
うけながす (ukenagasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は記者の鋭い質問をうまく受け流した。
He skillfully parried the reporter's sharp questions.
Option B
閑話休題
Meaning
returning to the main story, aside
Reading
かんわきゅうだい (kanwakyuudai)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は閑話休題に興味があります。
I am interested in returning to the main story, aside.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(parry, fend off, brush aside (criticism, attack))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 受け流す: To skillfully deal with or deflect something negative (like criticism, an attack, or an unreasonable request) without directly confronting it or being affected by it. (うまく対処する、かわす)
- 閑話休題: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 受け流す: To skillfully deal with or deflect something negative (like criticism, an attack, or an unreasonable request) without directly confronting it or being affected by it. (うまく対処する、かわす)
- 閑話休題: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!