🦅 Project Eagle
synonym Comparative
受け流す
VS
ひんしゅく

Differences Between "受け流す" and "ひんしゅく"

Option A
受け流す
Meaning
parry, fend off, brush aside (criticism, attack)
Reading
うけながす (ukenagasu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は記者の鋭い質問をうまく受け流した。
He skillfully parried the reporter's sharp questions.
Option B
ひんしゅく
Meaning
displeasure; disapproval; criticism (often for inappropriate behavior)
Reading
ひんしゅく (hinshuku)
Syllabus Level
N2
Practical Example
公共の場で大声で話して、周囲のひんしゅくを買った。
Talking loudly in a public place, I incurred the displeasure of those around me.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(parry, fend off, brush aside (criticism, attack))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 受け流す: To skillfully deal with or deflect something negative (like criticism, an attack, or an unreasonable request) without directly confronting it or being affected by it. (うまく対処する、かわす)
- ひんしゅく: Refers to the strong disapproval or displeasure from others, often expressed by sighs or frowns, due to one's inappropriate or inconsiderate actions. Often used with 「買う」 (kau - to incur) or 「受ける」 (ukeru - to receive).
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!