類義語対比
うちとける
VS
身につまされる
「うちとける」と「身につまされる」の違いと正しい使い分け
単語A
うちとける
意味・対訳
to open one's heart, to feel at home, to relax, to be frank
読み方
うちとける (uchitokeru)
対象レベル
N2
実用例文
初めて会った人ともすぐにうちとけることができる。
I can quickly feel at ease even with people I meet for the first time.
単語B
身につまされる
意味・対訳
to feel for someone, to sympathize deeply, to be touched to the quick (because one's own situation is similar)
読み方
みにつまされる (mi ni tsumasareru)
対象レベル
N2
実用例文
彼の苦労話を聞いて、私自身の経験と重なり身につまされた。
Hearing about his hardships, I was deeply sympathetic as it overlapped with my own experiences.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to open one's heart, to feel at home, to relax, to be frank)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- うちとける: Describes the process of becoming comfortable and relaxed with someone, allowing one's true self to show. Often implies breaking down barriers. 心を開き、親しくなる様子を表します。
- 身につまされる: Expresses deep empathy where one feels another's suffering or situation as if it were their own, often due to similar past experiences or current circumstances.
- うちとける: Describes the process of becoming comfortable and relaxed with someone, allowing one's true self to show. Often implies breaking down barriers. 心を開き、親しくなる様子を表します。
- 身につまされる: Expresses deep empathy where one feels another's suffering or situation as if it were their own, often due to similar past experiences or current circumstances.
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。