synonym Comparative
打ち込む
VS
心血を注ぐ
Differences Between "打ち込む" and "心血を注ぐ"
Option A
打ち込む
Meaning
to devote oneself to, to input (data), to drive in (a nail)
Reading
うちこむ (uchikomu)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は仕事に熱心に打ち込んでいる。
He is earnestly devoted to his work.
Option B
心血を注ぐ
Meaning
to pour one's heart and soul into, to devote oneself wholeheartedly to
Reading
しんけつをそそぐ (shinketsu o sosogu)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼はこの研究に心血を注いできた。
He has poured his heart and soul into this research.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to devote oneself to, to input (data), to drive in (a nail))"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 打ち込む: Can mean to dedicate oneself passionately to an activity (e.g., hobby, work, study), or to physically drive something into another object, or to input data into a computer.
- 心血を注ぐ: A strong idiom expressing extreme dedication and effort towards a goal or project, often implying great personal sacrifice. It emphasizes using all one's energy and passion.
- 打ち込む: Can mean to dedicate oneself passionately to an activity (e.g., hobby, work, study), or to physically drive something into another object, or to input data into a computer.
- 心血を注ぐ: A strong idiom expressing extreme dedication and effort towards a goal or project, often implying great personal sacrifice. It emphasizes using all one's energy and passion.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!