synonym Comparative
打ち明け話
VS
自白の補強法則
Differences Between "打ち明け話" and "自白の補強法則"
Option A
打ち明け話
Meaning
confession, confidences, revealing one's secrets/heart
Reading
うちあけばなし (uchiakebanashi)
Syllabus Level
N2
Practical Example
彼は私に自分の過去の打ち明け話をしてくれた。
He confided in me about his past.
Option B
自白の補強法則
Meaning
rule of corroboration for confession
Reading
じはくの(の)ほきょうほうそく (jihakunohokyouhousoku)
Syllabus Level
C2
Practical Example
私は自白の補強法則に興味があります。
I am interested in rule of corroboration for confession.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(confession, confidences, revealing one's secrets/heart)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 打ち明け話: Refers to a story or conversation where one reveals their secrets, feelings, or personal matters. Often implies a deep level of trust.
- 自白の補強法則: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
- 打ち明け話: Refers to a story or conversation where one reveals their secrets, feelings, or personal matters. Often implies a deep level of trust.
- 自白の補強法則: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!