synonym Comparative
打ち上げる
VS
恒例
Differences Between "打ち上げる" and "恒例"
Option A
打ち上げる
Meaning
to launch (rocket, fireworks), to finish (a project/event), to wash ashore
Reading
うちあげる (uchiageru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
新しい人工衛星が成功裏に打ち上げられた。
The new artificial satellite was successfully launched.
Option B
恒例
Meaning
established custom, annual event, routine
Reading
こうれい (kourei)
Syllabus Level
N2
Practical Example
我が家では、年末に大掃除をするのが恒例です。
It's an established custom in our family to do a big cleaning at the end of the year.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(to launch (rocket, fireworks), to finish (a project/event), to wash ashore)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 打ち上げる: ロケットや花火などを空に発射する、プロジェクトやイベントなどを成功裡に終了させる、といった幅広い意味で使われる。また、波が物を岸辺に運ぶ意味もある。(Used in a wide range of meanings, such as launching rockets or fireworks into the sky, or successfully concluding a project or event. It also means for waves to carry things ashore.)
- 恒例: 決まって行われる行事や習慣、慣習を指します。特に時期や場所が定まっているものによく使われます。/ Refers to events, customs, or routines that are regularly held. Often used for things with fixed timings or locations.
- 打ち上げる: ロケットや花火などを空に発射する、プロジェクトやイベントなどを成功裡に終了させる、といった幅広い意味で使われる。また、波が物を岸辺に運ぶ意味もある。(Used in a wide range of meanings, such as launching rockets or fireworks into the sky, or successfully concluding a project or event. It also means for waves to carry things ashore.)
- 恒例: 決まって行われる行事や習慣、慣習を指します。特に時期や場所が定まっているものによく使われます。/ Refers to events, customs, or routines that are regularly held. Often used for things with fixed timings or locations.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!