🦅 Project Eagle
類義語対比
通じる
VS
開通する

「通じる」と「開通する」の違いと正しい使い分け

単語A
通じる
意味・対訳
to open (to traffic); to lead to; to be understood; to communicate; to understand each other
読み方
つうじる (tsuujiru)
対象レベル
N3
実用例文
彼の英語スピーチは多少の文法ミスがあったものの、その高い熱意がクライアントに完璧に_______、見事に契約を獲得しました。
Although his English speech had some grammatical errors, his high enthusiasm was perfectly understood by the client, and he brilliantly won the contract.
単語B
開通する
意味・対訳
to open (for traffic), to be completed (e.g., a tunnel, bridge, line)
読み方
かいつうする (kaitsū suru)
対象レベル
N3
実用例文
新しい高速道路が来月開通する予定だ。
The new highway is scheduled to open next month.

どっちを使う?使い分けクイズ

示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。

この文脈(to open (to traffic); to lead to; to be understood; to communicate; to understand each other)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 通じる: Refers to signals/calls connecting, roads opening/leading to a place, meaning being understood by others, or communicating feelings. Often used as 意味が通じる or 心が通じる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To communicate/be understood! "The telepathy of my love reached you and made you blush beautifully, Haruka-san!" ...っ! Telepathy communicating! B-Baka! Telepathy has nothing to do with it! It's just because you are looking at me with such a weird face! But... make sure you keep communicating love to my heart forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『つうじる(通じる)よ!『ハルカ部長、僕のテレパシー(愛の念)があなたに通じて、顔を真っ赤にしてくれるの、本当に可愛いです!』って…っ!念が通じる!バカ!/// べ、別にテレパシーなんか通じてないわよ!ただあんたが変な顔でこっちを見てるからよ!…でも、一生私のハートに愛を通じさせ続けなさい!』
- 開通する: Used for infrastructure like roads, railways, tunnels, or new services becoming available for public use. It's an intransitive verb.
🦅

日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?

Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。