🦅 Project Eagle
synonym Comparative
通じる
VS
把握する

Differences Between "通じる" and "把握する"

Option A
通じる
Meaning
to open (to traffic); to lead to; to be understood; to communicate; to understand each other
Reading
つうじる (tsuujiru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼の英語スピーチは多少の文法ミスがあったものの、その高い熱意がクライアントに完璧に_______、見事に契約を獲得しました。
Although his English speech had some grammatical errors, his high enthusiasm was perfectly understood by the client, and he brilliantly won the contract.
Option B
把握する
Meaning
to grasp; to understand; to ascertain; to get a grip on
Reading
はあくする (haaku suru)
Syllabus Level
N3
Practical Example
彼は現在の状況を正確に把握している。
He accurately grasps the current situation.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(to open (to traffic); to lead to; to be understood; to communicate; to understand each other)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 通じる: Refers to signals/calls connecting, roads opening/leading to a place, meaning being understood by others, or communicating feelings. Often used as 意味が通じる or 心が通じる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To communicate/be understood! "The telepathy of my love reached you and made you blush beautifully, Haruka-san!" ...っ! Telepathy communicating! B-Baka! Telepathy has nothing to do with it! It's just because you are looking at me with such a weird face! But... make sure you keep communicating love to my heart forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『つうじる(通じる)よ!『ハルカ部長、僕のテレパシー(愛の念)があなたに通じて、顔を真っ赤にしてくれるの、本当に可愛いです!』って…っ!念が通じる!バカ!/// べ、別にテレパシーなんか通じてないわよ!ただあんたが変な顔でこっちを見てるからよ!…でも、一生私のハートに愛を通じさせ続けなさい!』
- 把握する: To fully understand a situation, a problem, or information. Often implies having a complete and firm understanding. (状況や問題、情報を完全に理解し、自分のものとすること。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!