類義語対比
繕う
VS
心掛ける
「繕う」と「心掛ける」の違いと正しい使い分け
単語A
繕う
意味・対訳
to mend, to repair, to patch up; to smooth over, to keep up appearances
読み方
つくろう (tsukurou)
対象レベル
N2
実用例文
破れたシャツを丁寧に繕った。
I carefully mended the torn shirt.
単語B
心掛ける
意味・対訳
to keep in mind, to aim to do, to make an effort to
読み方
こころがける (kokorogakeru)
対象レベル
N2
実用例文
毎日、笑顔で人に接するよう心掛けている。
I make an effort to greet people with a smile every day.
どっちを使う?使い分けクイズ
示された日本語表現(対訳)に合致する適切な単語を選んでください。
この文脈(to mend, to repair, to patch up; to smooth over, to keep up appearances)に合うのはどちらの単語ですか?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 繕う: Can refer to physical repair (e.g., clothes, nets) or metaphorical repair (e.g., relationships, reputation, maintaining composure). (例: 体裁を繕う - keep up appearances)
- 心掛ける: Implies conscious effort or attention to consistently do something. Often used for self-improvement or habit formation, e.g., 〜ように心掛ける (〜you ni kokorogakeru).
- 繕う: Can refer to physical repair (e.g., clothes, nets) or metaphorical repair (e.g., relationships, reputation, maintaining composure). (例: 体裁を繕う - keep up appearances)
- 心掛ける: Implies conscious effort or attention to consistently do something. Often used for self-improvement or habit formation, e.g., 〜ように心掛ける (〜you ni kokorogakeru).
日本語の語彙表現を圧倒的にマスターしたいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの苦手な使い分けを瞬時に検知。豊富な学習シラバスと大人気のロールプレイ機能が完全無料で使えます。