🦅 Project Eagle
synonym Comparative
追従
VS
付和雷同

Differences Between "追従" and "付和雷同"

Option A
追従
Meaning
flattery, fawning, sycophancy, following blindly
Reading
ついしょう (tsuishō)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼は上司に追従ばかりしている。
He only flatters his boss.
Option B
付和雷同
Meaning
blindly following others; conforming; passively agreeing
Reading
ふわらいどう (fuwaraidou)
Syllabus Level
N1
Practical Example
彼はいつも付和雷同するだけで、自分の意見を持たない。
He always just blindly follows others and doesn't have his own opinion.

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(flattery, fawning, sycophancy, following blindly)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 追従: Used to describe behavior where one agrees with or praises someone excessively, often insincerely, to gain favor. Can also mean to follow in someone's footsteps (less common in N1 context).
- 付和雷同: This is a 四字熟語 (yojijukugo - four-character idiom). It often carries a negative connotation, implying a lack of one's own opinion or critical thinking, just going along with what everyone else says. 自分の意見を持たずに、安易に他人の意見に同調すること。
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!