synonym Comparative
都合が悪い
VS
差し支える
Differences Between "都合が悪い" and "差し支える"
Option A
都合が悪い
Meaning
inconvenient; unsuitable; busy; awkward
Reading
つごうがわるい (tsugou ga warui)
Syllabus Level
N4
Practical Example
その時間はちょっと都合が悪いです。
That time is a bit inconvenient for me.
Option B
差し支える
Meaning
to hinder, to interfere, to be inconvenient, to be a problem
Reading
さしつかえる (sashitsukaeru)
Syllabus Level
N2
Practical Example
仕事に差し支えるといけないので、徹夜はしない。
I shouldn't stay up all night, as it might interfere with my work.
Which one to use?
Select the correct Japanese word for this context
Which word fits this context: "(inconvenient; unsuitable; busy; awkward)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 都合が悪い: Used to express that a time, date, or situation is inconvenient or unsuitable for someone, often because they have another engagement. (何かの時間や状況が自分にとって都合が悪いことを表します。たいてい別の予定がある場合に使われます。)
- 差し支える: 邪魔になる、都合が悪くなる、問題が生じるなどの意味で使われます。「差し支えなければ」は「もしよろしければ」という意味の丁寧な表現です。/ Used to mean something becoming a hindrance, inconvenient, or causing a problem. 'Sashitsukaenakereba' is a polite expression meaning 'If it's not too much trouble' or 'If it's alright'.
- 都合が悪い: Used to express that a time, date, or situation is inconvenient or unsuitable for someone, often because they have another engagement. (何かの時間や状況が自分にとって都合が悪いことを表します。たいてい別の予定がある場合に使われます。)
- 差し支える: 邪魔になる、都合が悪くなる、問題が生じるなどの意味で使われます。「差し支えなければ」は「もしよろしければ」という意味の丁寧な表現です。/ Used to mean something becoming a hindrance, inconvenient, or causing a problem. 'Sashitsukaenakereba' is a polite expression meaning 'If it's not too much trouble' or 'If it's alright'.
Want to boost your Japanese vocabulary?
Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!