🦅 Project Eagle
synonym Comparative
咄嗟
VS
頓悟

Differences Between "咄嗟" and "頓悟"

Option A
咄嗟
Meaning
instantaneous; in a flash; on the spur of the moment
Reading
とっさ (tossa)
Syllabus Level
N1
Practical Example
咄嗟にブレーキを踏んで事故を免れた。
I hit the brakes on the spur of the moment and avoided an accident.
Option B
頓悟
Meaning
Sudden enlightenment; a key concept in Zen Buddhism that enlightenment can be achieved in a single, sudden flash of insight, rather than through gradual practice.
Reading
とんご
Syllabus Level
C2PLUS
Practical Example
私は頓悟に興味があります。
I am interested in Sudden enlightenment; a key concept in Zen Buddhism that enlightenment can be achieved in a single, sudden flash of insight, rather than through gradual practice..

Which one to use?

Select the correct Japanese word for this context

Which word fits this context: "(instantaneous; in a flash; on the spur of the moment)"?
🎉 正解 / Correct!
使い分け解説:
- 咄嗟: よく「咄嗟に〜する」という形で、予期せぬ出来事に対して瞬間的に行動する様子を表す。Often used in the form "tossa ni ~ suru" to describe taking instantaneous action in response to an unexpected event.
- 頓悟: Essential structural term in CEFR C2PLUS vocabulary syllabus. (CEFR C2PLUS語彙シラバスにおける重要表現です。)
🦅

Want to boost your Japanese vocabulary?

Project Eagle automatically tracks and targets your weak words using AI. Practice thousands of operational exams completely for free!

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉